Прочитано 4476 раз. Голосов 4. Средняя оценка: 4.75
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Очень изыскано передано,поэтично.Благословений вам. Комментарий автора: Поэт то я аховый... Спасибо.
Марина Т.
2006-06-13 08:22:31
Красиво, поэтично и весело. Комментарий автора: Для Вас: Я словно бы по облакам,
Иду - куда не знаю сам.
Но шмель вдруг оборвал мечту -
Ведь это ж яблони в цвету...
Марина Н.
2006-06-14 06:13:16
Хорошее стихотворение. Лирическое. Желаю успехов в творчестве. Комментарий автора: Рад Вам передать хорошее настроение...
Гурина Елена
2009-05-08 16:02:21
За окном цветёт белая сирень.Кто-то посадил.И берёзу.
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.